Driftwood @TheDud: pourquoi tu ne peux pas commenter là-bas ? Rage 2 je n'y ai pas trop joué donc pas certain. Soit c'est bien Ratchet, soit un autre jeu m'échappe. :) (il y a 8 Heures)
TheDud @Drift, je peux pas commenter sous la video d'Horizon Lego mais la bombe qui rapproche les ennemis c est dans Rage 2 ;) (enfin à mon avis c est à ça que tu pensais) (il y a 13 Heures)
reneyvane @CraCra: Les clés pour le test qui sont distribués différemment, la version Gog day-one, on est cmairement sur une exclu Xbox/PC, très différente du traitement habituel de ce que signe MS. (il y a 20 Heures)
CraCra @reneyvane: bah oui juste exclu console, justement téléchargé le jeu hier 146Go (il y a 1 Jour)
Driftwood @face2papalocust: ça n'arirvera probablement jamais. :/ (il y a 1 Jour)
face2papalocust @CraCra: Oui je sais justement j'attends que ça se normalise pour tout les jeux peu importe l'éditeur ou la plateforme. (il y a 1 Jour)
Driftwood Il est de nouveau possible de télécharger les vidéos sur le site. Désolé pour le mois et demi de panne. (il y a > 3 Mois)
Driftwood Retrouvez notre review de Rift Apart dès 16h00 aujourd'hui, mais en attendant Guilty Gear -Strive- est en vedette en home ! (il y a > 3 Mois)
Driftwood Nouveau live sur Returnal à 14h30 aujourd'hui. (il y a > 3 Mois)
Driftwood Rendez-vous à 17h00 pour un direct de 40 minutes sur Returnal (il y a > 3 Mois)
L'histoire ne casse pas des briques et le gameplay plutôt répétitif mais pour un jeu démo technique il s'en sort bien ^^
J'ai trouvé certains visages bien flippants de réalisme parfois (Vitalion et Basilius notamment) et ça fait du bien d'avoir des textures nettes (bien qu'en 900p seulement :o ), limite on pourrait ressentir le matériau ^^
Je serai bien partant pour un 2ème opus amélioré :)
Testez nos jeux Android !
http://www.tuesdayquest.com
"A bloc, à toc, à fond d'cinq, à fond d'six"
Kiemsa
j'ai pas fait plus de 30min depuis que j'ai la console :/
The Dreadful Unit #16 ;)
XBOX ONE, BF4, Watch_Dogs, Titan Fall, Spark, The Division, The Crew, Dying Light .... Gagnant euromillions, Vacances à vie
C'est quoi la VO sur ce jeu ? L'anglais ? Si c'est le cas, je ne vois pas trop l'intérêt de passer en VO !
Surtout que le français est une langue latine.
"De toute façon, les réunions de la Table Ronde c’est deux fois par mois. Donc si le mec il dit après-demain à partir de dans deux jours, suivant s’il le dit à la fin du mois, ça reporte."
I'm rubber you're glue...
One ring of death to rule them all.
PC videos :i5 4670K @ 4.0 GHz, 8 Go RAM, Windows 7 64, Nvidia Geforce GTX 670 Gainward OC
La seule grosse différence pour moi, c'est le ratage des versions non originales parfois sur la synchro-labiale !
Je n'imagine pas un GTA en français par exemple ! Mais à la limite, j'aurais préféré un Ryse en latin et sous-titré !
Pour les jeux "historiques", je trouve justement que le choix de la langue devrait coller avec l'époque visée !
Parce qu'entendre un centurion parler anglais, c'est aussi débile qu'un samouraï parlant l'allemand !
Edit : et entendre un centurion parler français ? Ou un personnage américain parler français dans un film américain qui se passe aux USA ?
I'm rubber you're glue...
One ring of death to rule them all.
PC videos :i5 4670K @ 4.0 GHz, 8 Go RAM, Windows 7 64, Nvidia Geforce GTX 670 Gainward OC
Everyone is gay for Bridget
Et je trouve que la plupart des acteurs américains ont des voix quelconques. J'imagine même pas me regarder un épisode de Magnum en VO !
Parfois la VF s'en sort mieux évidemment. La VF des jeux est de toute façon souvent autant en dessous de la VO que pour les films.
Donc pour te répondre, si la VO est toujours meilleure. Allez pour laisser une place au doute et exception, c'est meilleur 99% du temps. Doublages compris.
"De toute façon, les réunions de la Table Ronde c’est deux fois par mois. Donc si le mec il dit après-demain à partir de dans deux jours, suivant s’il le dit à la fin du mois, ça reporte."
"A bloc, à toc, à fond d'cinq, à fond d'six"
Kiemsa
Il est aussi beau qu'il est chiant (et il est chiant!!!)
En tout cas ca donne le LA et ca rassure sur le potentiel de la machine
Pour les jeux "historiques", je trouve justement que le choix de la langue devrait coller avec l'époque visée !
Parce qu'entendre un centurion parler anglais, c'est aussi débile qu'un samouraï parlant l'allemand !
A ma connaissance cela n'a été produit qu'une seule fois dans toute l'histoire du cinéma moderne et c'était sur "La Passion du Christ": cela avait couté un maximum (2 ans pour apprendre les scripts si mes souvenirs sont bon), alors j'imagine que sur un jeu c'est Mission Impossible.
Green is the colour
gamertag: DEXT3R xX FR Xx
reste quelques rare exception. dans Soul Reaver la voix de Raziel est effectivement beaucoup mieux en Vf.
Parfois la traduction est également bien senti et donne au film une véritable valeur ajoutée.
Par exemple The Big Lebowski est, je trouve, bien plus drôle, en Français. d'une part parce que les voix du Duc et de Walter sont magistrales, et d'autre part parce que la traduction de "dude" par "duc" et non "mec" est juste merveilleuse. se faire appeler le Duc c'est carrément plus colossale et tripant que "mec".
bref tout ça pour dire qu'il ne faut jamais jurer que par la VO, même si effectivement 95% elle est préférable.
En ce qui concerne le JV, le débat prend une tout autre tournure. On est tous d'accord pour dire que ce qui compte dans un jeux c'est avant tout son gamplay car c'est celui ci qui va capter toute notre attention, si bien qu'il va être compliquer de se concentrer sur les dialogues in-game.
Donc si on est pas parfaitement bilingue, ça devient vite compliquer et casse bonbon (qui ne s'est jamais pris des camions dans la gueule dans GTA parce qu'il lisait les lignes de dialogues en conduisant ?!).
Finalement ça peut paradoxalement nuire à l'immersion.
Et pourtant je pense pas être une brêle en Anglais. Je suis forcé de le parler régulièrement avec des cousins qui vivent dans le new jersey. puis je mate souvent mes séries sans sous titres. mais bordel dans un jeux vidéos c'est pas la même histoire.
par contre c'est clair qu'enlever les VO d'un guilty gear x ou tout autre jeux qui ne contient pas de dialogues in-game, c'est souvent regrettable.
A ma connaissance cela n'a été produit qu'une seule fois dans toute l'histoire du cinéma moderne et c'était sur "La Passion du Christ": cela avait couté un maximum (2 ans pour apprendre les scripts si mes souvenirs sont bon), alors j'imagine que sur un jeu c'est Mission Impossible.
J'étais également un inconditionnel de la VO à l'origine, mais j'ai appris à relataviser avec le temps. On a souvent l'impression que les doublages français sont bidon, mais c'est aussi parce qu'on ne maîtrise pas assez les autres langues pour se rendre compte que le doublage y est bidon aussi (voire le jeu des acteurs d'origine). Sur pas mal de séries TV US, je me rends compte que les doubleurs français peuvent faire passer pas mal de subtilités par rapport aux acteurs d'origine, tout est dans l'intonation. Après il reste le problème de ce qui peut être perdu dans la traduction, et la synchro labiale également (pour les jeux vidéo c'était mineur jusqu'à présent, mais maintenant que tous les visages sont "capturés").
Même meilleure que la version jap.
"i'm the devil and i'm here to do the devil's work!"
"Et ça, tu l'as senti?"
En tout cas je sais que c'est surtout comme ça que j'ai utilisé ma console jusqu'à présent.
En tout cas je sais que c'est surtout comme ça que j'ai utilisé ma console jusqu'à présent.
D'ailleurs, Halo Spartan assault a pas mal de soucis là-dessus.
Winners don't use drugs.
http://www.abonnement-xbox-live.com/axlr186073/
La vache que c'est beau pour un jeu de lancement de console ! Ça promet pour l'avenir .
J'ai un peu de mal avec les enchaînements parfois ( c'est l'âge sans doute) mais c'est quand même super bien foutu !
Pour l'instant aucune lassitude.
Gamertag et ID : NAKBLADE
vivement le 22 novembre
Gamertag et ID : NAKBLADE
vivement le 22 novembre