J'ai reçu ce matin la version preview de Ninety Nine Nights. Comme annoncé par Tetsuya Mizuguchi le jeu est strictement identique à la version japonaise/asiatique, mais avec un doublage en anglais. Je vous propose de découvrir les nouvelles voix d'Inphyy et Asphaar dans cette courte vidéo tirée d'une séquence que je pense vous connaissez déjà tous. Souvenez toutefois qu'il s'agit d'une version preview, et que la synchro labiale sera certainement améliorée. Une autre cinématique à la fin du premier niveau était complètement désynchro, indiquant donc qu'à priori tout cela sera amélioré. Espérons...
Tous les commentaires (32)
Commentaire du 26/07/2006 à 20:29:10
Commentaire du 26/07/2006 à 20:33:07
Commentaire du 26/07/2006 à 21:16:40 En réponse à spookTu regarde quand même pas One piece en fr ou en US si ?????
Moi chui d'accord a Space warrior, un jeu jap avec tout ce que ca comprend perd tout son sens dans une autre langue .
Commentaire du 26/07/2006 à 21:35:49j'éspère que le passage des voix en US n'amochera pas certaines scenes au niveau des émotion/sensation.. notament celle du trailer officiel ou althar(le blondinet en bleu) tient inphy dans ses mains et crie " inphy, inphy... ouwaaaaaaaaaa" (genre elle est morte).
blim, si tu vois de quelle scène je parle, confirmes tu? de toute façon, 90% de chance que oui.
Commentaire du 26/07/2006 à 21:38:51
Commentaire du 26/07/2006 à 21:41:54
Commentaire du 26/07/2006 à 21:47:34Et franchement, sans vouloir créer un débat stéril, la version nstc SURPASSE la version us/pal au niveau des voix...
rien que le blondinet en bleu, il a 20x plus de classe en jap, avec une voix tres affirmée.
Commentaire du 26/07/2006 à 21:51:47Par contre Inphyy...
Commentaire du 26/07/2006 à 22:10:14Là c'est surtout pendant le combat que ça fait bizaare en fait d'avoir le nom en anglais pour l'attack. Sur les cinématiques je suis même étonné que ça soit si bon.
Mais bon c'est MS qui édite, on devrait avoir du français pour chez nous non ? :p
et avec du bol on pouura choisir le jap tiens :D
Commentaire du 26/07/2006 à 22:11:15 En réponse à charlybe
Commentaire du 26/07/2006 à 22:28:49Cette musique http://www.youtube.com/watch?v=az_gtRihtBc
Commentaire du 26/07/2006 à 22:32:07
Commentaire du 26/07/2006 à 22:41:14C'est comme pour les DBZ, tout le monde ne jure que par les voix jap, et en fait au bout de 20 min elle prennent tout autant la tete que les voix US.
Je me demande ce que certain dirait si les voix originale du jeux etait en fait les voix Anglaise? Demanderaient-il a avoir des voix Jap? Pour faire style?
Commentaire du 26/07/2006 à 22:44:04voici une vidéo comparative entre les voix us/jap
Commentaire du 26/07/2006 à 23:31:16si on oublie la version jap,la version anglaise n'a rien de choquante.
Commentaire du 26/07/2006 à 23:33:44 En réponse à BlimBlimPar contre Inphyy...
la version française aura des voix française?
j'aurai préféré des voix plus anglaise que ricaine ,ça aurait fait plus "authentique"
Commentaire du 27/07/2006 à 02:06:08
Commentaire du 27/07/2006 à 02:28:28 En réponse à anapopC'est comme pour les DBZ, tout le monde ne jure que par les voix jap, et en fait au bout de 20 min elle prennent tout autant la tete que les voix US.
Je me demande ce que certain dirait si les voix originale du jeux etait en fait les voix Anglaise? Demanderaient-il a avoir des voix Jap? Pour faire style?
A mon avis tu regarde "le diner de cons" en japonais ca n'a pas trop de sens je pense. Bin c'est pareil dans l'autre sens . C'est pas parce que toi tu fonctionne avec "le style" et l'aparence que tout le monde fonctionne comme ca ;)
Edit: je suis d'accord pour les voix DBZ, elles saoulent dans les 2 cas.
Mais au moins en jap, on comprend le vrais sens de certaines phrases .(pour ma part en tout cas , parlant un peu japonais)
Commentaire du 27/07/2006 à 03:28:59J'aurais préféré les voix jap mais avec un doublage de ce niveau, passe encore.
Je ne comprends pas pourquoi les distributeurs ne laissent pas les voix originales en option, est-ce dû à une question de place sur le disque?
Commentaire du 27/07/2006 à 08:18:56
Commentaire du 27/07/2006 à 10:08:02
Commentaire du 27/07/2006 à 12:42:33
Commentaire du 27/07/2006 à 15:23:48 En réponse à ZeishinA mon avis tu regarde "le diner de cons" en japonais ca n'a pas trop de sens je pense. Bin c'est pareil dans l'autre sens . C'est pas parce que toi tu fonctionne avec "le style" et l'aparence que tout le monde fonctionne comme ca ;)
Edit: je suis d'accord pour les voix DBZ, elles saoulent dans les 2 cas.
Mais au moins en jap, on comprend le vrais sens de certaines phrases .(pour ma part en tout cas , parlant un peu japonais)
Pis justement si je faisait cette remarque c'est que au contraire je ne fonctionne pas avec les aparence. Justement ceux qui prefere avoir des voix qu'ils ne comprennent pas juste pour se la peter ça m'agace. Mais vu que tu parle un peut jap ce n'est pas ton cas.
Sinon pour DBZ, perso j'aurais vraiment aimé avoir des voix Francaise, y'en a certaine qui sont excelent comme Krilin ou Tourtue Geniale
Commentaire du 27/07/2006 à 15:36:49
Commentaire du 27/07/2006 à 17:47:54 En réponse à anapopM'enfin bon, ça ne s'applique pas au jeux seulement ! Film, Animation et j'en passe son complètement ridicule en version française...
Les vo sons 100 fois plus immersif !!
Les doubleurs son de véritable stars au Japon !!
Complètement ridicule de pensés une tel connerie.